Frases que nunca debes decir a un escritor (no famoso)

Por internet encontrareis listas de frases que nunca, jamás, deberíais decir a un escritor. Algunas son, la verdad, para echar a correr como, por ejemplo, “no sabía que todavía estabas vivo” o “me gustó más la película”. Pero yo no os voy a  hablar de esas frases, sino de otras que escuchamos los que todavía somos escritores no famosos. A nosotros nadie nos habla de vivir o morir o de si le gustó más la versión cinematográfica de nuestro libro. No todavía. A nosotros nos toca escuchar otro tipo de perlas.

La lista que os voy a poner a continuación es real. Yo las he escuchado. Algunas, de hecho, demasiadas veces. Allá vamos.

– Después de publicar varios libros, tu nombre suena un poco más, solo un poco, pero algo es algo, y un conocido se acerca y te dice: “Oye, Fulanita, ¿de verdad lo has escrito tú?».

Sigue leyendo «Frases que nunca debes decir a un escritor (no famoso)»

Publicidad e idiomas

De un tiempo a esta parte, son muchos los anuncios de todo tipo que optan, cada vez más, por vender sus productos en idiomas extranjeros. Y no seré yo la que diga que aprenderlos esté mal, por supuesto que no, pero empieza a ser una costumbre que a mí, personalmente, me da un poco de no sé qué. Nuestro lenguaje, el español, es muy amplio y bonito. ¿Por qué no utilizarlo? ¿Por qué sustituirlo por otro ajeno?

Perfumes, coches, ropa, cosmética… Cada vez hay más empresas que prefieren hablarnos en inglés o francés, con voz sugerente, sobre todo en la parte final del anuncio. Escuchamos sin inmutarnos, ya nos hemos acostumbrado, pour homme, for woman, just do it, the power of dreams, simply clever, etc. Y además, lo curioso es que lo oímos y sabemos de qué nos hablan. Han conseguido su objetivo. Conocemos si es ésta o aquella marca; si es colonia o maquillaje; si es ropa o joyas. Y lo sabemos y lo compramos. Pero yo me cuestiono si las ventas de esos productos están realmente asociadas al idioma. No me lo termino de creer.

¿De verdad compramos más o menos si nos lo dicen en francés o en inglés en lugar de usar el castellano? ¿Nos parece más atractivo un producto por el idioma? Sigue leyendo «Publicidad e idiomas»

«Heridas abiertas» (Gillian Flynn)

Título: Heridas abiertas
Autor: Gillian Flynn
RESERVOIR BOOKS (2014)

heridas abiertas

De las novelas que he leído de Gillian Flynn, Heridas abiertas quizá sea la mejor. Es una obra cruel, dura y triste en muchos aspectos, pero con una trama consistente, bien llevada y una historia muy buena. Un relato emocionante y a la vez terrorífico de la América profunda.

Finalista del premio Edgar de novela negra y galardonada con el Ian Fleming Steel Dagger, Heridas abiertas es un thriller turbador que fotografía las relaciones familiares y la violencia que envuelve, a veces, esos nexos.

Heridas abiertas nos cuenta la historia de Camille Preaker, reportera de sucesos de un pequeño periódico de Chicago que regresa a su ciudad natal, Wind Gap, para cubrir una serie de escalofriantes asesinatos que están ocurriendo en la localidad. Por primera vez en once años vuelve a la inmensa mansión en la que creció en ese idílico pueblo del sur de EE.UU. Allí se tendrá que enfrentar a los recuerdos de su hermana, muerta siendo adolescente, y a la presencia de su madre, una mujer fría y manipuladora que despierta la admiración de sus vecinos y que vive obsesionada con su salud y la de los suyos.

Con la policía local abrumada por los hechos, Camille llevará a cabo su propia investigación, a pesar de las rígidas normas sociales de un pequeño pueblo de la América profunda que se vuelve cada día más hostil con aquellos que abandonaron su seno. Sigue leyendo ««Heridas abiertas» (Gillian Flynn)»

Vivir dentro y fuera de las palabras

Hoy es el típico día que uno se pone delante del ordenador y las teclas se quedan mudas. ¿Por qué? Por la sencilla razón de que la cabeza está a otras cosas. Está sumida en una fantasía nueva, un proyecto que durante meses ha estado imaginando, creando y dando forma. Una nueva historia que transcurre entre bruma y lluvia, y que consume tiempo, energía y los dedos de quien os habla.

Las historias son así o, quizá, los escritores somos así. Nos metemos tanto en el nuevo mundo que creamos que, a veces, nos cuesta mucho salir de él. Los personajes, como sombras, nos acompañan a cada paso, respirando cerca, y haciéndonos partícipes de cada uno de sus movimientos. ¿Qué sería de ellos sin nosotros? ¿Qué sería de nosotros sin ellos?

Sigue leyendo «Vivir dentro y fuera de las palabras»

«Amigos hasta la muerte» (Nele Neuhaus)

Título: Amigos hasta la muerte
Autor: Nele Neuhaus
Maeva (2013)

Amigos hasta la muerteSe trata de una novela perteneciente a la saga Bodenstein & Kirchhoff, pero, sinceramente, deciros cuál es su número, es decir, qué parte de la serie es, resulta lioso. Aun así, lo intentaré. Esta saga no ha salido en España en un orden normal. La primera novela que nos llegó de esta autora alemana fue Blancanieves debe morir que no era la primera de la serie, sino la cuarta. Amigos hasta la muerte es el segundo título que se publica en España y correspondería con el segundo de la serie.

Según he podido averiguar, el motivo por el que se da este desorden cronológico a la hora de la edición de los libros de Nele Neuhaus se debe a que Blancanieves debe morir fue el primero que se publicó en papel en Alemania ya que los anteriores habían sido autopublicados por la autora en versión digital. Se supone que, poco a poco, iremos teniendo la saga al completo.

Amigos hasta la muerte nos traslada al zoo de Kronberg donde encuentran una mano humana. El hallazgo macabro saca a Oliver von Bodenstein de la cama porque parece que alguien ha envenenado y asesinado al profesor de instituto y líder del partido ecologista Ulrich Pauly. El activista medioambiental era tan admirado por sus alumnos como odiado por sus detractores, como era el caso de varios magnates de la zona a quienes habían concedido el contrato de una nueva carretera de circunvalación contra la que el activista luchaba. ¿Es eso suficiente para querer verlo muerto? Sigue leyendo ««Amigos hasta la muerte» (Nele Neuhaus)»